韓国で院生してます。

韓国で院生してます。

 韓国のこと、院生生活、おしゃれ、

私だけまだ2017年が来てない件について。

お久しぶりです。

前回の更新から早1ヶ月が経ちました。

はてなブログからも

1ヶ月も記事書いてないやん更新しろよ

というメールまで丁寧にいただきました。笑

 

 

年末年始、尋常じゃないくらい忙しかったんです。

そして数々の不運に見舞われ...泣

今日はただの年末年始の私の話になりますが、

聞いてやってください。慰めてやってください。

 

 

私だけまだ2017年が来てない件について。

理由は大きく2つです。

その① 韓国に年末年始ムードが全くない

その② 畑違いの翻訳を大量に任された

 

 

長くなるかもしれませんが、

1つずつお話ししますね〜

 

その① 韓国に年末年始ムードが全くない

韓国は世界的にも珍しくまだまだ旧暦・数え年の風習が残っています。

簡単に言うと大事なのは固定の1/1ではなく

「旧正月」(毎年日にちが変わります。2017年は1/28)を

お祝いすることの方が大事です。

 

ちなみに数え年生まれた時がすでに1歳で、

固定の1/1が来ると同時に全員が一斉に1歳年をとります

つまり、その年の誕生日がすでに来た人は+1歳

誕生日がまだ来てない人は+2歳が

韓国での年齢になります。

2歳もプラスしたらやたら年取ったように聞こえるので

私はこの風習早くなくしてほしいです。笑

 

 

ということで、韓国は1/1より旧正月を盛大にお祝いするので

クリスマス後の年末ムード的なものは全くありません。

敢えていうなら日本でいうレコード大賞的な

その年の歌謡大賞とか演技大賞の番組とかはありますが

全般的にアイドルと超人気イケメン俳優とかがメインなので

アイドルオタク向けで、

あとは「カウントダウン」という儀式をやるくらいです。

 

私は今回で3回目の年越しでしたが

3回とも結構普通な感じでした。

2014→2015

 彼氏が友達と飲みに行ってまさかの捨てられたため、部屋でYouTube見ながら年越し

2015→2016

 1/1の初日の出登山に無理やり連れて行かれ、31日の夜からバスで出発したためバスの中で年越し

2016→2017

 今年は12/31の登山にしようとまた無理やり連れて行かれ、帰って来てお酒飲んでたら年越し

とまあこんな感じです。

 

切実に、私も年末のお笑い番組見て、年越しそば食べて、ガキ使見て、カウントダウンはジャニーズと共にして、おせち食べて、漫才見て、餅食べて、初詣行って...みたいなありふれた年末年始が懐かしいです。泣

 

日本のように三が日のお休みとかもないので、

ふつーに30日も夜まで仕事して、2日から出勤です。

つまり、韓国ではただの土日でした。

 

その代わり今は旧正月前モードで

ギフトセットの売り出しとか激しいですし、

もちろん前後は祝日になりますし、

民族大移動が起こって当日はソウルに人がいません。

外国人として旧正月や秋夕を韓国で体験すると

なかなか面白かったりします。

 

そんなこんなで

年末年始モードがなかった中、

論文指導担当の教授に「日本には帰らないの?」と聞かれ

「どうせ休みないし飛行機ないし帰りたくても帰れません」

とちょっと可哀想アピールをしたつもりだったのですが

「韓国にずっといるならどうせ暇やし

 思う存分論文書けるね。

 じゃあ年始にやった分提出してね♪」

と言われ年末は論文書くのに大忙しでした。

 

Facebookとか見るとみんな「今年の振り返り」みたいなのをしてたんですけど

私にはそんな暇もなく、年末の大掃除もできずに

『暦の上での2017年』を迎えてしましました。

 

 

その② 畑違いの翻訳を大量に任された

そんなこんなで論文づくめの年末を過ごし、

1/2に教授に論文を提出し、

1/3からとあるところで1ヶ月だけの翻訳のバイトのお話があったので

引き受けることにしました。

 

バイトしながら、論文もまた少しずつ進めて、

年末やり残した1年の反省と新年の抱負も考えて、

お掃除もしないとー

と思っていたら、教授から提出した論文の返信が来ました。

 

「お疲れ様」

(え、それだけ?)

ま、いつもこんな感じです。

冷たく見えますけどこれでも優しい方です。笑

 

そして、

「また学会の論文の翻訳を頼もうと思う。

 よろしく頼んだ」

というメールが来ました。

 

国際学会では

発表者は自分の国の言葉で書いて来て、

発表も自分の国の言葉で行うので、

よく教授に頼まれて日本の教授用の翻訳と通訳をします。

 

もちろんペイはありますし、

自分の専門分野でもあり、

卒業後そういう仕事に就きたいというのもあり、

しかも教授の頼みは断れませんし、

いつも引き受けてます。

 

ので、

バイト始めたばっかで忙しくなりそうやなーと思いながらも

引き受けました。

 

すぐに学会の担当の研究員の先輩から連絡が来て、

今回は1週間ちょっとしか時間ないんやけど

論文2つやから。できそう?

と言われ、まーそれくらいなら大丈夫かと思ってました。

 

で・す・が

蓋を開けてみると、

 

・翻訳頼む人がいなく論文2つが7つに増える

・学会まで1週間ちょっとしかないくせに

 原稿自体が完成してない

・いつものことやから民法の学会

 (少なくとも法律の学会)の論文やと思ってたら、

 中国の政治経済の学会の論文やった

 

ということでもう意味わかりませんよね。

そのくせ締め切りは厳守で!とか言うし。

 

学会の日は決まってるからそれまでに絶対いるのはわかるけど、

じゃあもっと早く原稿くれよって感じやし

普通に考えて1週間で全然知らん分野の論文7つを1人に任せるとか

頭おかしいですよね?←

 

 

しかも災難はそれだけじゃなかった。

 

 

届いた原稿ファイルを開いてみると、

何が言いたいのかわからない。

 

試しに韓国人の彼氏に見せたけど、

意味がさっぱりわからんと言う。

 

つまり、

カッコつけて難しい言葉とか横文字を使いまくって論文を書いたあまり

結局は何のことかさっぱりわからない文になっている

ということで。

 

元々の文が変やのに

きっと日本側の教授には翻訳が変やと思われる

=翻訳者としてのプライドが傷つく

=しかも×7つある

=しかも専門分野外の論文

=しかも時間ない

=ちゃんとした文に翻訳のしようがない

=イライラ

ということなんですよ。

 

とにかく時間がないので、

先にもらった3つの原稿から翻訳をし始めました

(残りの4つは催促しまくったのに

締め切り4日前にもらいました)

 

 

それでも災難は終わらなかった。

 

 

以前の記事で紹介したデトックスウォーター

ずっと続けているのですが↓ 

saki91.hatenablog.com

 

炭酸水を入れて飲むとすごく飲みやすくて美味しいんですよ。

で、最近炭酸水を入れて飲んでたんですけど

その日はバイト先で全部飲みきれなくて

炭酸水が入ったミシェフをカバンに入れて退勤しました。

 

 

そのカバンには、

3つの原稿の翻訳が完成したファイルが入った

ノートパソコンも一緒に入っていました。

 

 

その日、日本から旅行に来てた友達と

晩御飯の約束があったので、

退勤後そのままご飯食べに行ったのですが

食べ終わって店を出ようとしたら

 

やたらカバンがしっとりしていました。

 

 

デトックスウォーターのボトルを見たら

7分目くらいまであった炭酸水がほとんどなくなってました。

 

まーでもそんなどっぷり漬かってるとかではなかったので

なんとかなるやろと思って

とりあえず拭いて家に帰ったのですが、

電源がつかない

 

まーこのノーパソ元々調子悪かったし

明日になったら乾いて元どおりかなーとか思ってたのですが、

次の日になってもうんともすんとも言わない。

 

修理センターに持って行ったらなんとかなるでしょ

と彼氏が言うので持って行って、

時間が遅かったのでまた明日連絡されると言われ

大事なファイルの入ったノーパソを預けて帰りました。

 

 

翌朝

彼氏の携帯に電話がかかって来ました。

 

センターの人「修理に22万ウォン(22000円)ほど

かかりそうなんですけどどうされますか」

 

た...高い(泣)

 

 

いや、新しいの買った方がよくない?

って彼氏と言ってたんですけど

大事な翻訳のデータが入ってるので

しょうがないかな...という結論になり、

 

「じゃあ...お願いします。データは全部戻りますよね?」

 

 

 

いえ、これ普通の水だったら

 大丈夫やったんですけどねー

 何こぼしたんですか?

 中のメモリが全部腐ってますねー

 

 

た...炭酸水(泣)

 

 

「データ復旧不可能だったら直さなくてもいいですか?

本体どうされますか?取りに来られてもいいですけど

必要なければこちらで処分しときます」

 

彼氏「あ、じゃあ処分しといてください!(即答)」

 

 

 

え?

 

 

 

ということで私は炭酸水のせいで

ある日いきなり大事な翻訳データ(と論文のデータも入ってた)と

愛用のノーパソと別れを告げることになりました(泣)

 

 

 

もちろん翻訳は一からやり直し。

ノーパソ必要やからその次の日に速攻購入しました。

 

ストレスのせいか

なぜか顔が真っ赤に腫れるわ

いきなり髪質?頭皮の質?が変わって

愛用してたシャンプーが全く合わなくなるわ

 

朝から晩までバイトで翻訳してるのに

家帰ってまた徹夜で翻訳して

本当に散々でした。

 

 

で、やっとつい先日無事に締め切りまでに7つ

(データ消えたから10こ分やった)

の翻訳を全て終わらせました!

 

 

 

そんな私は今からやっと

2016年の整理と2017年のお迎えを始めます(笑)

 

昨日やっと大掃除を始めました。

とりあえず冷蔵庫の整理から始めたのですが、

いつのかわからん変質した食べ物たちが

いっぱい出てきました(汚)

 

 

きっと今年も多忙な一年で

ブログの更新もマイペースになると思いますが

どうぞよろしくお願いいたします!

 

今日も引き続きお掃除頑張ります。

 

 

f:id:saki91:20170120171557j:plain

特に関係ないけど、

31日に登山行った時に寒すぎて髪の毛凍った写真(笑)

2017年もふぁいてぃん。